LIVROS

LIVROS
CLIQUE SOBRE UMA DAS IMAGENS ACIMA PARA ADQUIRIR O DICIONÁRIO DIRETAMENTE DA EDITORA. AVALIAÇÃO GOOGLE BOOKS: *****

domingo, 9 de dezembro de 2012

A MÚSICA NA BÍBLIA SAGRADA - II

Händel

Já Lutero, bem mais para cá, foi também um compositor com rígida formação musical e cultural na escola de Eisenach, onde veio a estudar J. S. Bach. A música Luterana talvez tenha sido a mais prolífica das igrejas de todos os tempos, de Buxterhude a Bach e Händel, entre tantos outros. Milhares de obras fabulosas do passado ainda existem e nos são conhecidas, parte delas musicando textos de Lutero, cantando salmos ou ilustrando as mais importantes passagens bíblicas, como as Paixões de Cristo e o Oratório de Natal, ambos de Bach, além do grandioso Messias, de Händel. Abaixo: audição recomendada: O Messias, 1ª Parte, com o Brandemburg Consort e o Coro do King’s College de Cambridge, regência de Stephen Cleobury e solistas Ailish Tynan (soprano), Alice Coote (mezzo), Allan Clayton (tenor) e Matthew Rose (baixo).

Trecho do Antigo Testamento em Hebraico
A bíblia sagrada foi registrada em diversos materiais em cinco idiomas, e sua escrita traduzida para diversas línguas, e aqui nos chega tanto quanto alterada de seu original (textos que somente raros especialistas podem compreender). Cada religião ou Igreja optou pela versão que acha correta, e assim interpreta o Livro Sagrado segundo suas convicções; essas traduções costumam fazer referência a nomes de instrumentos modernos, obviamente para facilitar a compreensão dos textos pelos seus fieis.
João Ferreira de Almeida
A primeira tradução da bíblia dos cinco idiomas (grego, aramaico, hebraico, latim e sânscrito) feita diretamente para o português é da autoria de João Ferreira de Almeida, e foi publicada em dois volumes em sua edição final, de 1748.
Texto em Aramaico
Almeida, um menino prodígio católico que começou a traduzir trechos bíblicos do latim aos 12 anos de idade, tornou-se um especialista em idiomas bíblicos e converteu-se ao protestantismo aos 14, na Holanda, onde provavelmente foi parar fugindo da Inquisição em Portugal. Empreguei neste artigo a versão de Almeida, republicada pela Difusão Cultural do Livro, e para os termos musicais judaicos, além de breve histórico, meu Dicionário de Termos e Expressões da Música (Editora 34, 2003, 2ª ed.).
Bíblia do Rei James original
A bíblia usada na língua inglesa é, geralmente, a do Rei James, de 1611, traduzida do hebraico (Antigo Testamento) e do grego  (Novo Testamento). Algumas versões em português foram traduzidas do inglês da Bíblia do Rei James. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário